Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь напомнил в Facebook украинцам, что с 16 января 2021 года в соответствии со статьей 30 Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» обслуживание потребителей будет вестись на украинском языке. Безобидный, казалось бы, постик имел эффект разорвавшейся бомбы и разделил общество надвое. Одни заявляли, что это даже не глупость, а преступление. Вторые — что общение в публичном пространстве должно вестись на государственном языке, а дома каждый может разговаривать, как захочет. Насколько жестокими являются новые языковые требования и как их восприняли в сфере обслуживания, разобрались Vesti.ua.

Что произошло

Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» вступил в силу 16 июля 2019 года. Заключительные и переходные положения к закону предусматривают, что часть его статей имеет отложенное действие. Так, пресловутая статья 30 “Государственный язык в сфере обслуживания потребителей” вступает в силу спустя 18 месяцев после принятия закона, т.е. 16 января 2021 года. 

Она предусматривает, в частности, такие пункты:

  • языком обслуживания потребителей в Украине является государственный язык (то есть украинский).
  • предприятия, учреждения и организации всех форм собственности, физические лица — предприниматели, другие субъекты хозяйствования, обслуживающие потребителей, обслуживают и предоставляют информацию о товарах (услугах), в том числе через интернет-магазины и интернет-каталоги, на государственном языке. Информация на государственном языке может дублироваться на других языках.
  • по просьбе клиента его могут обслуживать на другом языке, приемлемом для обеих сторон.
  • вся информация о товаре должна быть предоставлена на государственном языке, но может дублироваться на любой другой язык.

Как это работает

Конкретнее, каких предприятий касается требование, пояснил языковой омбудсмен. “В супермаркете и в интернет-магазине, в кафе, в банке, на АЗС, в аптеке или библиотеке, где бы ты ни был — обслуживание должно быть на украинском. Только по просьбе клиента его персональное обслуживание может осуществляться на другом языке”, — написал он и предложил всем, кого не обслужили на украинском, писать жалобы на его электронный адрес.

Порядок рассмотрения жалобы прописан в статье 55 закона. В ней должны быть указаны фамилия, имя, отчество, место жительства заявителя и суть жалобы. Если жалоба подается в письменном виде, то ее нужно подписать и поставить дату. В электронной жалобе нужно указать адрес электронной почты, на который придет ответ. После передачи жалобы уполномоченному у него есть 10 дней на ознакомление с документом и вынесение решения, а это может быть:

1) языковая экспертиза в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины;

2) осуществление контроля за применением государственного языка;

3) оставление жалобы без рассмотрения.

После принятия решения у языкового омбудсмена есть еще 30 дней, чтобы рассмотреть жалобу, то есть выполнить первый или второй пункт. Этот срок может быть продлен.

Уполномоченный может и самостоятельно осуществлять контроль за применением государственного языка. Его функционал прописан в статье 56, которая, впрочем, совершенно не дает понимания, как омбудсмен или его представитель будут, например проверять, обслуживают ли на украинском в том или ином магазине. По логике, Креминь должен стать кем-то вроде тайного покупателя, но в законе говорится в большей части о том, что он может получать необходимые документы и информацию. Результатом проверки является акт с описанием выявленных нарушений.

Нарушителю выносится предупреждение и в течение 30 дней с даты составления акта он обязан исправиться, гласит статья 57. Если в течение года он нарушит закон повторно, уполномоченный или его представитель выписывают протокол и штраф штраф в размере от трехсот до четырехсот необлагаемых минимумов доходов граждан или 5100-6800 гривен.

Как восприняли новость в Киеве

“А вы когда-нибудь задумывались о том, что если в Украине легализовать проституцию, то проститутки будут вынуждены общаться с клиентами исключительно на украинском языке?” — сыронизировал в Facebook политический эксперт Денис Гороховский. “Ты, может, не знал, но это единственная причина, по которой больше не обсуждают идею легализации. А все после принятия закона о функционировании украинского как государственного”, — сострили ему в ответ.

На фоне ожесточенного спора, разгоревшегося в соцсетях по поводу языка обслуживания клиентов, те, кому этих клиентов придется обслуживать, сохраняют спокойствие. Представители сферы общественного питания, с которыми пообщались Vesti.ua, в большинстве своем признавались, что пока не изучали документ досконально, но ничего угрожающего в нем не видят. “Мы знаем, что на языковой почве бывали скандалы, когда посетителей отказывались обслуживать на украинском, или наоборот, не обслуживали тех, кто делал заказ на русском. Мы же хотим, чтобы наши гости чувствовали себя комфортно, поэтому будем стараться радовать их и дальше”, — рассказали нам в ресторане, расположенном в спальном районе Киева. Говорят, среди клиентов ресторана — много тех, кто переехали в Украину совсем недавно, а это монголы, вьетнамцы, киргизы, таджики, граждане африканских стран. Некоторые из них пытаются учить украинский или русский, так что приходится изъясняться всеми возможными способами. Также не является проблемой переход в общении с клиентами на другие языки в заведениях центра города.

Владелица магазина кондитерских изделий, по совместительству — продавец, поясняет, что предприниматели в Украине — люди зависимые, и каждый день им приходится принимать новые условия игры. “У нас в семье все говорят на украинском. Если покупатель обращается на русском — переходим на русский. Будет ли это нарушением? Надеюсь, разберемся, как общаться”, — говорит женщина.

Меньше всего в курсе нововведений люди творческих профессий. В салоне красоты в центре Киева вообще за новостями не следят. “Нужно будет разговаривать с клиентом на украинском? Ну я вообще могу не разговаривать, мое дело стричь, хотя многие почему-то считают, что должны изливать парикмахеру душу”, — шутит мастер салона Алина. Девушка говорит, что к ней часто ходят по знакомству, поэтому не думает, что кто-то пожалуется на нее за вопросы на русском.

Что с регионами

Со столицей все более-менее понятно. И закон здесь, судя по тому, как соблюдались карантинные ограничения, также будут выполнять.

Но в соцсетях пользователи справедливо задаются вопросом, что будет с Одессой, Харьковом или Днепром. В одной из веток дискуссии одесситы недоумевали, почему в извечно русскоговорящем туристическом городе, вдруг все должны заговорить на украинском. В ответ им писали, что человек, живущий в Украине обязан знать государственный язык и точка, и приводили примеры, что во Франции в магазинах продавцы обращаются на французском, а в Германии — на немецком. Появляется вопрос: достаточно ли хорошо украинцев научили разговаривать на украинском, чтобы вести на нем диалог с клиентом, а если нет, то не лучше ли дать им право разговаривать на том языке, который они наверняка знают, то есть на русском.

В апреле прошлого глава парламентского комитета по вопросам культуры и духовности Николай Княжицкий пообещал, что во всех областях Украины будут созданы центры, которые будут бесплатно обучать украинскому языку. И до того времени, когда начнут действовать штрафы, все смогут подучиться.

Пока же ни о каких центрах не слышно. Таким образом вся ответственность за украинизацию персонала лежит на руководстве компаний и на самих людях. Конечно, знать украинский — нужно и важно, но зачастую украинцы путают знание украинского с суржиком или считают, что уже говорят на украинском, если в русские слова подставляют украинские гласные или произносят их на западноукраинский манер. Но если речь режет слух, то это не забота об интересах потребителя. А судя по настроениям в соцсетях, многие и не хотят, чтобы их обслуживали на украинском.

Кроме того, как отмечают представители различных сфер, у них зачастую просто нет выработанной терминологии.

“Когда-то нас знакомили с одежной терминологией, разработанной специалистами с западной Украины. Там были такие слова, что никогда не поймешь, что они означают. И если бы мы на таком украинском говорили с покупателями, они бы на нас смотрели с круглыми глазами”, — рассказала Vesti.ua сотрудник международной сети магазинов одежды.  

Чем все закончится

Чтобы смягчить удар от вступления в силу новых положений закона, языковой омбудсмен заверил, что тотального контроля с целью наказания не будет. Мол, его задача — не наказывать, а защищать права граждан на получение информации на государственном языке.

В комментарии телеграм-каналу PavlovskyNews Тарас Креминь заявил, что во время карантина устраивать организациям проверки не будут, поскольку все — живые люди, и во время пандемии нельзя рисковать сотрудниками.

Он также выразил надежду, что проблем с переходом обслуживания клиентов на украинский язык удастся избежать, и что закон будут исполнять. В случае жалоб будет проводиться разъяснительная работа. “Надеюсь, до штрафных санкций не дойдет… мы — за мягкий переход на украинский язык. Мы за толерантность”, — сказал Креминь. 

Сомневается, что требования закона обернуться далекоидущими последствиями и депутат от фракции “Слуга народа” Макс Бужанский. “…пара доносов, пара скандалов, одна вечная лингвистическая экспертиза без результата. Работать механизм не будет, но это и не планировалось, сливки уже сняты”, — спрогнозировал он в Facebook. Бужанский также напомнил, что пытался добиться отмены закона. “Конституционный суд должен был отменить, буквально за день этот кризис случился. А воли нет, всем все все равно. Никто ж не протестует под Радой из за этого”, — сказал нардеп.

Виктория Ярош, Вести

от admin